Желсіз түнде жарық ай текст

Желсіз түнде жарық ай,

Сәулесі суда дірілдеп.
Ауылдың жаны — терең сай,
Тасыған өзен күрілдеп.

Қалың ағаш жапырағы,
Сыбырласып өзді-өзі.
Көрінбей жердің топырағы,
Құлпырған жасыл жер жүзі.

Тау жаңғырып, ән қосып,
Үрген ит пен айтаққа,
Келмеп пе едің жол тосып,
Жолығуға аулаққа?

Таймаңдамай тамылжып,
Бір суынып, бір ысып.
Дем ала алмай дамыл қып,
Елең қағып, бос шошып.

Сөз айта алмай бөгеліп,
Дүрсіл қағып жүрегі.
Тұрмап па еді сүйеніп,
Тамаққа кіріп иегі?

желсіз түнде жарық ай текст

Осылай 3-ші және 4-ші куплет көрінеді

Перевод песни на русский язык:

Тихой ночью яркая луна

Тихой ночью яркая луна
Дрожащим светом воду освещала,
В тишине ночной текла река
По глубокому оврагу у аула.

Дерева развесистого листья
Тихо шептались меж собой,
Тайком земля, словно кистью,
Покрывалась цветущей травой.

А вот так выглядил бы этот пейзаж в дневное время, но не около аула (по мнению ии) 🙂

Песня «Желсіз түнде жарық ай», написанная Абаем Кунанбаевым, является одной из самых знаменитых и значимых произведений в казахской литературе и музыке. Вот некоторые ключевые аспекты, связанные с этой песней:

  1. Абай Кунанбаев: Абай Кунанбаев (1845–1904) — великий казахский поэт, мыслитель, композитор и основоположник казахской письменной литературы. Его творчество оказало значительное влияние на развитие казахской культуры и литературы.
  2. Содержание песни: Песня описывает красоту ночного пейзажа и глубокие чувственные переживания. Слова песни изобилуют образами и метафорами, что характерно для поэзии Абая.
  3. Музыкальное оформление: Абай не только писал стихи, но и компонировал музыку к своим произведениям. Мелодии Абая отличаются глубиной и выразительностью, они тесно переплетены с текстом и усиливают его эмоциональное воздействие.
  4. Культурное значение: Эта песня считается одним из величайших произведений Абая и занимает особое место в культурном наследии Казахстана. Она отражает философские размышления Абая о жизни, природе и человеческих чувствах.
  5. Влияние на казахскую культуру: «Желсіз түнде жарық ай» и другие произведения Абая играют важную роль в формировании казахского национального самосознания. Песни Абая исполняются и по сей день, являясь неотъемлемой частью культурных и образовательных мероприятий.
  6. Переводы и изучение: Творчество Абая, включая эту песню, переведено на многие языки мира и изучается в контексте мировой литературы и музыки.

«Желсіз түнде жарық ай» — это не только музыкальное, но и литературное наследие, отражающее богатую духовную культуру казахского народа и универсальные человеческие ценности.

Сөзі: Абай Құнанбайұлы (1845-1904)

Әні:

Орындаушы:

Видеоға сілтеме:https://www.youtube.com/watch?v=fLqXLryH8xk